В Украине впервые перевели Евангелие от Марка на язык жестов
5 книг «возмутительно счастливого» Ника Вуйчича
26.05.2017
Марк Цукерберг говорил о Боге и молитве в Гарварде на церемонии вручения дипломов
01.06.2017
Показать все

В рамках проекта R500 в Киеве 26 мая прошла презентация проекта для слабослышащих под названием «Библия языком жестов». На этой встрече участники ознакомились с первой переведенной на язык жестов книгой Библии – Евангелием от Марка.

Эта книга пережила тысячелетия, её прочитали миллионы людей, она спасла множество жизней… Но как понять Библию людям, которые не слышат, ведь многие слова, написанные в ней, они просто не понимают?

В Украине это впервые стало возможно – в 2015 году стартовал проект по переводу Библии на язык жестов. А 26 мая в Киеве состоялась презентация первой переведённой книги Библии на язык, понятный людям с проблемами слуха.

Проект «Библия языком жестов» стал возможен благодаря сотрудничеству отдела по работе с глухими людьми при ЦХВЕУ и Украинского Библейского общества.

Заинтересовались им как в Украине, так и за рубежом.

Уникальность этой работы в том, что это первый перевод калькированным языком жестов (для слабослышащих людей) части украинской Библии под редакцией профессора Ивана Огиенко. Кроме того, это первый на постсоветском пространстве перевод Евангелия на язык жестов (для глухих) под редакцией экспертов-сурдопереводчиков. Этот проект не имеет аналогов.

В Украине около 100 тысяч глухих людей. На территории страны действует 32 школы для глухих, 26 школ для слабослышащих. Цель перевода состоит в том, чтобы Библией в жестах смогли пользоваться люди с ограниченными возможностями – не только в нашей стране, но и во всём СНГ.

Во время презентации участники ознакомились с видеосборником «Евангелие от Марка», который состоит из трех дисков. На встречу пригласили сурдопереводчиков, без колоссальной работы которых реализация проекта для людей с нарушением слуха была бы невозможной.

Руководитель отдела по работе с глухими людьми при ЦХВЕУ Павел Смаль рассказал, что над проектом работало более 30 человек: «Мы начали в октябре 2015 года, и сегодня у нас уже появился первый сборник. В ближайшее время мы планируем напечатать 20 тысяч экземпляров, которые бесплатно получат люди с нарушением слуха».

После презентации специалисты по переводу обсудили наиболее острые вопросы запланированных проектов – у сурдопереводчиков впереди еще много работы.

[perfectpullquote align=”full” cite=”” link=”” color=”” class=”” size=””]«Мы планируем в первую очередь записать словарь библейских терминов для глухих людей. Ведь многие написанные слова и предложения люди с нарушением слуха, к сожалению, не понимают», – объясняет Андрей Княгницкий, ответственный за проект.[/perfectpullquote]

Алфавит на языке жестов для телефона с помощью приложения Signily

Руководители проекта планируют перевод остальных книг Библии на язык жестов, и в этой работе будут задействованы еще больше специалистов.

Сейчас продолжаются переговоры с Библейским обществом глухих в Лондоне, к проекту привлекли специалистов и консультантов из Америки и Европы.

Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook

Все, кто желает приобрести видеосборники, могут обращаться в отдел работы с глухими при ЦХВЕУ.


Юлия Долматова, пресс-служба Ассоциации «Еммануил»

Добавить комментарий